Thành ngữ có hàm ý nói về việc chúng ta hết lòng dạy bảo, khuyên răn ai đó, nhưng người ấy lại không chịu tiếp thu, kết quả là tốn công vô ích, ví như nước đổ lên lá khoai/ lá môn rồi lại trôi xuống đất.

Nước đổ lá khoai/ lá môn.


Thành ngữ có hàm ý nói về việc chúng ta hết lòng dạy bảo, khuyên răn ai đó, nhưng người ấy lại không chịu tiếp thu, kết quả là tốn công vô ích, ví như nước đổ lên lá khoai/ lá môn rồi lại trôi xuống đất.

Giải thích thêm
  • Lá khoai/ lá môn: lá của một loại cây có củ chứa tinh bột, màu xanh, to, có độ dốc, bề mặt bên trơn trơn nhẵn, không thấm nước.

Đặt câu với thành ngữ: 

  • Tôi rất tức giận vì sự bảo thủ của anh ấy. Tất cả những lời góp ý của tôi đều là nước đổ lá khoai với anh ta.

  • Dù được bác trưởng thôn nhắc nhở về giữ vệ sinh chung rất nhiều lần, nhưng những lời nói của bác ấy như nước đổ lá môn với những người vô ý thức.

  • Thấy tôi mắc sai phạm quá nhiều trong một lỗi lầm, chị tôi giận dữ quát tháo: “Chị khuyên em như nước đổ lá khoai vậy, em chẳng học hỏi được điều gì hết”.

Thành ngữ, tục ngữ đồng nghĩa: Nước đổ đầu vịt.

Thành ngữ, tục ngữ trái nghĩa: Học đâu hiểu đấy.

close