Soạn bài Cảm nghĩ trong đêm thanh tĩnh (Tĩnh dạ tứ) siêu ngắnSoạn bài Cảm nghĩ trong đêm thanh tĩnh siêu ngắn nhất trang 123 SGK ngữ văn 7 tập 1 giúp tiết kiệm thời gian soạn bài Video hướng dẫn giải Câu 1 Video hướng dẫn giải Trả lời câu 1 (trang 124, SGK Ngữ văn 7, tập 1) Trong bài thơ này, hai câu đầu thiên về tả cảnh, hai câu sau thiên về tả tình. + Ở hai câu thơ đầu, dù không trực tiếp tả người, câu thơ vẫn gợi lên trạng thái và tình cảm của con người. + Hai câu thơ sau chỉ có ba chữ trực tiếp tả tình “tư cố hương” còn lại đều tả cảnh, tả người. => Như vậy tình và cảnh gắn bó: tả cảnh có ngụ tình, tả tình hàm chứa tả cảnh. Câu 2 Video hướng dẫn giải Trả lời câu 2 (trang 124, SGK Ngữ văn 7, tập 1) a) Tác giả sử dụng phép đối ở hai câu cuối: “Ngẩng đầu / nhìn / trăng sáng Cúi đầu / nhớ / cố hương”. Hai câu đối rất chuẩn về mặt từ loại: + động từ / động từ (cử đầu – đê đầu), (vọng – tư) + tính từ / tính từ (minh – cố) + danh từ / danh từ (nguyệt – hương) b) Phép đối có tác dụng làm cho người đọc thấy được rõ hơn nỗi nhớ quê hương, ánh trăng thấm đẫm buồn của nhà thơ. Câu 3 Video hướng dẫn giải Trả lời câu 3 (trang 124, SGK Ngữ văn 7, tập 1) Bốn động từ “nghi, cử, đê, tư” có tác dụng liên kết, làm cho mạch cảm xúc thống nhất, liền mạch, diễn tả hành động, tâm trạng của nhân vật trữ tình - nhà thơ. Luyện tập Video hướng dẫn giải Có người dịch Tĩnh dạ tứ thành hai câu: Đêm thu trăng sáng như sương Lý Bạch ngắm cảnh nhớ thương quê nhà Dựa vào điều đã phân tích ở trên, em hãy nhận xét về hai câu thơ dịch ấy. Nếu có thể, thử dịch thành bốn câu theo nguyên thể hoặc theo thể thơ lục bát. Lời giải chi tiết: - Nhận xét: Hai câu thơ tương đối đủ ý, tình cảm của bài thơ. - Khác: + Lí Bạch không dùng phép so sánh mà “sương” chỉ xuất hiện trong cảm nghĩ của bài thơ. + Bài thơ gốc ẩn chủ ngữ chứ không nói rõ là Lí Bạch. + Bản dịch trên có 3 động từ Bố cục Video hướng dẫn giải Bố cục: 2 phần - Phần 1 (hai câu đầu): Cảnh đêm thanh tĩnh. - Phần 2 (hai câu tiếp): Cảm nghĩ của tác giả. ND chính
HocTot.Nam.Name.Vn
|