Cả hai thành ngữ đều phê phán những kẻ dễ thay lòng đổi dạ, phụ tình phụ nghĩa, vì có cái mới mà bỏ đi người đã từng dốc sức giúp đỡ mình.

Có mới nới cũ/ Có trăng quên đèn.


Cả hai thành ngữ đều phê phán những kẻ dễ thay lòng đổi dạ, phụ tình phụ nghĩa, vì có cái mới mà bỏ đi  người đã từng dốc sức giúp đỡ mình.

Giải thích thêm
  • Nới: hững hờ, xa cách.

  • Đèn: ở đây chỉ đèn lồng, một loại đèn có khung bọc bên ngoài như một cái lồng, dán giấy lụa hoặc màu, bên trong được thắp sáng bằng nến.

  • Hai thành ngữ đều sử dụng biện pháp ẩn dụ. Trong đó, tác giả lấy hình ảnh con người có điều mới thì quên cái cũ, có trăng thắp sáng thì không cần đèn để ẩn dụ cho những người phụ tình bạc nghĩa.

Đặt câu với thành ngữ: 

  • Vừa thấy có người giàu hơn, cô ta liền bỏ luôn người yêu, vội vàng theo đuổi người mới. Thật là con người có trăng quên đèn!

  • Cậu đừng nên có mới nới cũ trong tình yêu, bởi như vậy sẽ chỉ khiến hình ảnh của cậu xấu đi trong mắt người khác. 

Thành ngữ, tục ngữ đồng nghĩa:

  • Tham phú phụ bần.

  • Vắt chanh bỏ vỏ.

  • Thay lòng đổi dạ.

Thành ngữ, tục ngữ trái nghĩa:

  • Đạo vợ, nghĩa chồng.

  • Gan vàng dạ sắt.

close