Nội dung từ Loigiaihay.Com
Read the text and fill in the blanks with ONLY ONE WORD and/or A NUMBER from the text.
Complex of Huế Monuments is situated on the north bank of Perfume River, is grand citadel built during the reign of Emperor Gia Long in 1805. The royal court had to mobilize around 30,000 people to work on the river embankments and canals. By 1818, the number of people mobilized had increased to 80,000, focusing on brick cladding on the East, West, South, and North sides.
The Hue Imperial Citadel, or Hoang Thanh served as the residence of the emperors and the royal family, and the administrative center of the royal court. It is also a significant site of worship for ancestors and the late emperors of the Nguyen Dynasty.
Construction of Hoang Thanh began in 1804 under the reign of Emperor Gia Long and was completed in 1833 under the reign of Emperor Minh Mang. The citadel has four gates, with Ngo Mon as the grand entrance. Inside the citadel, there are many impressive structures, including Thai Hoa Palace, Dien Tho Residence, Hien Lam Pavilion, and more.
Despite more than two centuries of existence, Complex of Huế Monuments has managed to withstand the erosion of time and the destruction of war, preserving its grandeur and magnificence. Its palaces, fortresses, and tombs are all mostly intact. A visit to Complex of Huế Monuments is a must for any traveler seeking to delve into Vietnam's rich cultural heritage.
21. Builders were first
to build river embankments and canals.
Đáp án :
21. Builders were first
to build river embankments and canals.
Kiến thức: Đọc hiểu – Điền từ
21. mobilized (Ved): di động hóa
Builders were first mobilized to build river embankments and canals.
(Các nhà xây dựng lần đầu tiên được huy động để xây dựng bờ sông, kênh mương.)
Thông tin: “The royal court had to mobilize around 30,000 people to work on the river embankments and canals.”
(Triều đình phải huy động khoảng 30.000 người để làm việc kè sông, kênh rạch.)
Đáp án: mobilized
22. It is in Hoang Thanh that the
of the Nguyen Emperors were worshipped.
Đáp án :
22. It is in Hoang Thanh that the
of the Nguyen Emperors were worshipped.
22. ancestors (n): tổ tiên
It is in Hoang Thanh that the ancestors of the Nguyen Emperors were worshipped.
(Chính tại Hoàng Thành nơi thờ tổ tiên của các hoàng đế Nguyễn.)
Thông tin: “It is also a significant site of worship for ancestors and the late emperors of the Nguyen Dynasty.”
(Đây cũng là nơi thờ cúng tổ tiên và các vị vua quá cố của triều Nguyễn.)
Đáp án: ancestors
23. The construction of Hoang Thanh did not
until Minh Mang dynasty.
Đáp án :
23. The construction of Hoang Thanh did not
until Minh Mang dynasty.
23. The construction of Hoang Thanh did not complete until Minh Mang dynasty.
(Việc xây dựng Hoàng Thành mãi đến thời Minh Mạng mới hoàn thành.)
Thông tin: “Construction of Hoang Thanh began in 1804 under the reign of Emperor Gia Long and was completed in 1833 under the reign of Emperor Minh Mang.”
(Việc xây dựng Hoàng Thành được bắt đầu vào năm 1804 dưới thời vua Gia Long và hoàn thành vào năm 1833 dưới thời vua Minh Mạng.)
Đáp án: complete
24. Complex of Huế Monuments was built
years ago.
Đáp án :
24. Complex of Huế Monuments was built
years ago.
over 200: hơn 200
24. Complex of Huế Monuments was built over 200 years ago.
(Quần thể Di tích Cố đô Huế được xây dựng cách đây hơn 200 năm.)
Thông tin: “Despite more than two centuries of existence, Complex of Huế Monuments has managed to withstand the erosion of time and the destruction of war,”
(Trải qua hơn hai thế kỷ tồn tại, Quần thể Di tích Cố đô Huế vẫn đứng vững trước sự xói mòn của thời gian và sự tàn phá của chiến tranh,)
Đáp án: over 200
25. Complex of Huế Monuments is a part of Vietnam’s
cultural heritage.
Đáp án :
25. Complex of Huế Monuments is a part of Vietnam’s
cultural heritage.
25. rich (adj): giàu có
Complex of Huế Monuments is a part of Vietnam’s rich cultural heritage.
(Quần thể Di tích Cố đô Huế là một phần di sản văn hóa phong phú của Việt Nam.)
Thông tin: “A visit to Complex of Huế Monuments is a must for any traveler seeking to delve into Vietnam's rich cultural heritage.”
(Một chuyến viếng thăm Quần thể Di tích Cố đô Huế là điều không thể bỏ qua đối với bất kỳ du khách nào muốn tìm hiểu sâu hơn về di sản văn hóa phong phú của Việt Nam.)
Đáp án: rich
Tạm dịch bài đọc:
Quần thể Di tích Cố đô Huế nằm ở bờ bắc sông Hương, là thành lũy lớn được xây dựng dưới thời vua Gia Long năm 1805. Triều đình đã phải huy động khoảng 30.000 người để làm việc kè sông, kênh rạch. Đến năm 1818, số người huy động đã lên tới 80.000 người, tập trung vào việc ốp gạch ở các phía Đông, Tây, Nam, Bắc.
Hoàng thành Huế hay Hoàng Thành từng là nơi ở của các hoàng đế và hoàng tộc, đồng thời là trung tâm hành chính của triều đình. Đây cũng là nơi thờ cúng tổ tiên và các vị vua quá cố của triều Nguyễn.
Việc xây dựng Hoàng Thành được bắt đầu vào năm 1804 dưới thời vua Gia Long và hoàn thành vào năm 1833 dưới thời vua Minh Mạng. Kinh thành có bốn cửa, lấy Ngọ Môn làm cửa lớn. Bên trong thành có nhiều công trình kiến trúc ấn tượng, bao gồm điện Thái Hòa, dinh Diên Thọ, Hiển Lâm Các, v.v.
Trải qua hơn hai thế kỷ tồn tại, Quần thể Di tích Cố đô Huế vẫn trụ vững trước sự xói mòn của thời gian và sự tàn phá của chiến tranh mà vẫn giữ được vẻ hùng vĩ, tráng lệ. Các cung điện, pháo đài và lăng mộ của nó hầu như còn nguyên vẹn. Một chuyến viếng thăm Quần thể Di tích Cố đô Huế là điều không thể bỏ qua đối với bất kỳ du khách nào muốn tìm hiểu sâu hơn về di sản văn hóa phong phú của Việt Nam.
Các bài tập cùng chuyên đề